Home
Glauben ist schön...
Briefe an Kerstin
Katechismus
Neuigkeiten
Archiv
Fotos
Stimmen zum Buch
Sendezeiten
Preise und Bestellung
Internetlinks
Kontakt
 


Oktober 2008
Die Auflage des Familien-Katechismus als Taschenbuch liegt jetzt bei 190 000 Exemplaren.
Die Gesamtauflage von „Glauben ist schön“ liegt bei 222 000 Exemplaren.

Juli 2007
Der Familien-Katechismus in spanischer Sprache wurde 5000 mal verkauft. Eine Auflage von 10 000 wird vorbereitet.

In Misiones (Argentinien) wird der Katechismus in der Schule eingesetzt.

Januar 2007
„Glauben ist schön“ ist auch in kroatischer Sprache erschienen. Es war eine große Überraschung für Pastor Henze, als er ohne Vorankündigung das erste Exemplar seines Familien-Katechismus in kroatischer Sprache erhielt. Preislich ist er der deutschen Ausgabe angeglichen.

Im Oktober 2006 wurden in Amerika neue Folgen von „Glauben ist schön“ mit Pastor Henze gedreht. Die erste und zweite Staffel werden auf dem Sender EWTN (Satellit Astra 19,2 ° Ost) ausgestrahlt.

„Glauben ist schön“ ist auch in spanischer und polnischer Sprache erschienen.

Im Frühjahr 2006 erschien in Argentinien der Familien-Katechismus „Glauben ist schön“ in spanischer Sprache mit einer Auflage von 2000 Stück. Diese Auflage ist fast verkauft und eine zweite Auflage von 3000 Stück wird vorbereitet.

Kurz nach dem spanischen Taschenbuch erschien auch der Familien-Katechismus auch in polnischer Sprache. Auch in Polen wird das Buch gut verkauft. Die Preise sind der deutschen Ausgabe angeglichen.

GLAUBEN IST SCHÖN jetzt auf Spanisch
Erzbistum Buenos Aires erteilte Imprimatur / Eine Aktion der Steyler Missionare

BUENOS AIRES, 27. Februar. - Nach der Gutheißung durch die argentinische Erzdiözese Buenos Aires erscheint der Familienkatechismus „Glauben ist schön“ des Hildesheimer Diözesanpriesters Winfried Henze in spanischer Sprache. Das Buch wird vom Verlag der Steyler Missionare „Editorial Guadalupe“ in Buenos Aires herausgegeben. Mit Schreiben vom 21. Februar hat das argentinische Erzbistum die kirchliche Druckerlaubnis (das IMPRIMATUR) erteilt. Die Erklärung trägt die Unterschrift des Generalvikars,  Weihbischof Joaquin Mariano Sucunza. 

    Wie der Leiter des Verlages, Pater Lorenzo Goyeneche SVD, mitteilte, kommt die spanische Übersetzung zweifarbig mit neuem Layout heraus, unter dem Titel „La belleza de la Fe. Catecismo católico para la familia. Manual de la Fe“ (Die Schönheit des Glaubens, katholischer Katechismus für die Familie, Glaubenshandbuch). Die Startauflage beträgt 5 000 Exemplare. Der aus Harsum bei Hildesheim stammende Pater José Marx SVD will das Buch zunächst vor allem in Nord-Argentinien in einem von Steyler Missionaren aufgebauten Schulsystem einsetzen, wo junge Indios unterrichtet und auf spätere Berufstätigkeit vorbereitet werden. Pater José Marx hatte Pastor Henzes Familienkatechismus bei einem Heimaturlaub entdeckt und die Übersetzung ins Spanische eingeleitet.

    Die deutsche Taschenbuchausgabe des Katechismus hat mit ihrer 14. Auflage die 175 000-Marke erreicht. Die ungarische Übersetzung des Buches ist mit einer Startauflage von 10 000 Stück im November in Budapest erschienen und war bereits vor Weihnachten zur Hälfte verkauft. In Vorbereitung sind zur Zeit eine polnische und eine kroatische Übersetzung des Buches. Anfragen gibt es für Übersetzungen ins Tschechische und ins Slowenische.

    Der Familienkatechismus „Glauben ist schön“ ist eine Umsetzung des Erwachsenenkatechismus der Deutschen Bischofskonferenz in eine leicht fassliche Brief-Form. Bei der Präsentation des 100 000. Exemplares im Vatikan im Februar 2004 ist die Arbeit von den Kardinälen Ratzinger und Kasper mit hohem Lob bedacht worden. Kardinal Ratzinger - heute Papst Benedikt XVI. - sagte: „Dieses Buch gibt dem Glauben die Sprache von heute. Es ist geeignet, die Sprachlosigkeit des Glaubens in den Familien zu überwinden“.

Das Taschenbuch erscheint im Verlag Köhler, Siemensstraße 1-3, 31177 Harsum (Tel. 05127-902040).

                                                                                  Stand 01. März 2006


Pressemitteilung der INITIATIVE VOLKSKATECHISMUS

BRONZE UND SILBER FÜR „GLAUBEN IST SCHÖN“
Ungarischer Bischof ehrt Pastor Henze mit Bistumsmedaillen

Der Bischof von Székesfehérvár (Stuhlweißenburg) in Ungarn, Antal Spányi, hat dem Verfasser unseres Familienkatechismus, Pastor Winfried Henze, Adlum bei Hildesheim, zwei Medaillen seines Bistums überbringen lassen. Er wollte damit seine Anerkennung für die ungarische Übersetzung des Buches ausdrücken, die im November erschienen und in Budapest der Öffentlichkeit vorgestellt worden ist.

Der deutsch-ungarische Mitarbeiter der „Initiative Volkskatechismus“ Dr. Istvan Csikvary (Sehnde bei Hannover und Lovasbereny bei Székesfehérvár) hatte dem Bischof einige Exemplare des Buches überbracht. Der Bischof lobte die Initiative zur Weitergabe des Glaubens, die in dem Buch zum Ausdruck kommt.  Der Verlag Szent József Kiadó in Budapest hat inzwischen über 3 000 Stück des Familienkatechismus verkauft.

Die beiden Medaillen sind im Bistum Székesfehérvár geprägt worden. Die eine (in Bronze) zeigt auf der Vorderseite das Wappen des Bischofs Spányi , auf der Rückseite die barocke Fassade seiner Kathedrale. Geprägt wurde sie zum 24. Mai 2003, an dem der Bischof sein Amt in Székesfehérvár angetreten hat. Die andere (in Silber) ist im vergangenen Jahr zur Erinnerung an den 100. Weihetag des Stuhlweißenburger Bischofs Ottokar Prohászka geschlagen worden, der als Seelsorgsbischof und bedeutender Erneuerer kirchlichen Lebens über die ungarischen Grenzen hinaus bekannt geworden ist.


                                                                               Stand 01. Februar 2006


„LA BELLEZA“ KOMMT IM FEBRUAR 2006

Im Verlag „Editorial Guadalupe“ in Buenos Aires wird im Februar die spanische Ausgabe des Familienkatechismus „Glauben ist schön“ unter dem Titel „La belleza de la Fé“ erscheinen. Wie der Leiter des Verlages, Pater Lorenzo Goyeneche vom Orden der Steyler Missionare mitteilte, ist das Buch nicht nur übersetzt, sondern auch den Besonderheiten in Lateinamerika, besonders in Argentinien und Paraguay angepasst worden.

Die Initiative zu dieser Übersetzung geht von dem Missionspater José Marx aus, der aus Harsum stammt und bei einem Heimaturlaub auf Pastor Henzes Katechismus gestoßen ist. P. José Marx hat im nördlichen Argentinien für Indio-Kinder ein Schulsystem aufgebaut, um ihre Chancen in der Gesellschaft zu verbessern. In diesem Rahmen will er den Katechismus zur Glaubensunterweisung einsetzen.

                                                                                    Stand: Januar 2006


DER FAMILIEN-KATECHISMUS GEHT UM DIE WELT

Pastor Henzes Katechismus ist eine Umsetzung des Erwachsenen-Katechismus der Deutschen Bischofskonferenz in eine volkstümliche Sprache. Großes Aufsehen erregte im Februar 2004 die Übergabe des 100.000. Taschenbuch-Exemplares  an die Kardinäle Ratzinger und Kasper in Rom. Kardinal Ratzinger, heute Papst Benedikt XVI., lobte die Bemühungen des Hildesheimer Priesters und erklärte: „Dieses Buch gibt dem Glauben die Sprache von heute!“. Pastor Henzes Familien-Katechismus hat inzwischen als deutsches Taschenbuch eine Auflagenhöhe von über 150.000 erreicht. Zum Erfolg des Buches im deutschsprachigen Raum hat die Tatsache beigetragen, dass es in einem handlichen Format gedruckt und sehr günstig ist (Preise und Bestellung). 

Der Priester Vilmos Kalács, der lange in Deutschland gelebt hat und heute wieder in der Nähe von Budapest wohnt, hat zusammen mit der inzwischen verstorbenen Ordensfrau Schwester Margit M. Fides CSSK, den Katechismus in die ungarische Sprache übersetzt. In Rom ist der Text von dem Priester Msgr. Dr. Gergely Kovács vom vatikanischen Kulturamt lektoriert und in Budapest anschließend im erzbischöflichen Ordinariat geprüft worden. Der Erzbischof von Budapest-Esztergom und Primas von Ungarn, Kardinal Pétér Erdö, erteilte dem Buch die kirchenoffizielle Empfehlung, das „Imprimatur“. Es wird vom Verlag Szent József Kiadó, Budapest, herausgegeben.

In der ungarischen Mädchenschule „Zoltán Kodály“ in Budapest wurde das Buch am 23. November 2005 Rundfunk, Presse und Fernsehen vorgestellt. Innerhalb der ersten vier Wochen wurden über 3.000 Exemplare verkauft.

Inzwischen hat die Buchhandlung „Gratia“ in Graz innerhalb Österreichs, unterstützt von einer Werbekampagne der „Initiative Volkskatechismus“, den Versand übernommen. Nun ist das Buch innerhalb Österreichs zu den gleichen Konditionen erhältlich wie innerhalb Deutschlands.

Eine spanische Ausgabe des Buches wird in Argentinien vorbereitet. Der in Argentinien lebende Steyler Missionspater Josef Marx hat mitgeteilt, dass die Übersetzung des Katechismus abgeschlossen ist und der Druck bald beginnt. Der spanische Titel lautet „La Belleza de la Fé“.

Wie vor wenigen Wochen bekannt wurde, hat ein kroatischer Priester den Familien-Katechismus in die kroatische Sprache übersetzt. Nach einer Überarbeitung soll das Buch im Frühjahr 2006 erscheinen. Ebenfalls in Arbeit ist eine polnische Ausgabe.

Erste Bemühungen gibt es für Übersetzungen ins Slowenische, Tschechische und Englische.

                                                                               Stand: Dezember 2005


|<< Zur ersten Seite    < Zurück                 Vorwärts >    Zur letzten Seite >>|